XN Xinnotion 接案協作與專案支援
接案協作服務

給需要雙語溝通、實務判斷與可靠執行力的客戶,一個更個人化的專案協作服務。

我是 Lee Huang,Xinnotion 的創辦人。除了網站設計之外,我也承接合適的 freelance / 專案協作案件,協助客戶整理需求、用中英文溝通、比較供應商選項、整理談判重點,並在專案過程中把容易被忽略的細節顧好。

快速總覽 服務內容
US$30+時薪基準由 US$30 / hour 起,若為按案或合約合作,可依實際範圍另行報價。
中 / 英可協助中英雙語溝通,適合本地與海外混合型合作案件。
可彈性可按小時計、按案報價,或依期間與需求改成合約合作。
快速總覽

先用清楚的總覽理解服務,再用分頁方式看細節,不會一頁拖得太長。

這個頁面希望讓有興趣合作的人快速看懂:我能協助什麼、怎麼合作、哪些案件最適合。整體重點還是放在真實可用的成果,而不是空泛的形容詞。

溝通協調

協助中英雙語工作流程更順。

適合需求、進度、討論重點需要跨語言傳達的案件,減少因語意或細節不清造成的時間浪費。

商業判斷

把零散資訊整理成更好決策的內容。

我可以協助整理比較邏輯、利弊、風險與下一步建議,讓選擇更清楚。

成果品質

讓專案中段不容易散掉。

很多客戶會重視我在追蹤、細節、語氣與交付品質上的穩定度,讓整體成果更像可正式使用的版本。

合作起來穩定客戶通常會在意回覆清楚、做事可靠、事情有在往前推進。
注意細節我會特別留意語句、時程、交付內容與容易被忽略的不一致處。
以客戶目標為主不只看表面好不好看,而是是否真的對案主目標有幫助。
合作方式彈性可以按小時、按案、或依合作期程改成合約方式。
服務內容

用分類方式看我能協助的內容,比一長串條列更容易理解。

下面每個 tab 都是客戶常見會找我支援的範圍。

雙語溝通協作示意English + Chinese 工作流程
雙語協調

協助中英文之間的需求、訊息與理解更清楚地流動。

我可以協助重寫、整理、轉譯與釐清溝通內容,讓雙方更容易理解真正需求、預期輸出與下一步。

  • 適合客戶更新、供應商溝通、會議整理與需求釐清。
  • 減少語氣不自然、資訊不完整或跨語言誤解。
  • 不只是翻譯文字,也會考慮商業脈絡與合作方式。
外包與供應商追蹤比較 · 追蹤 · 對齊
外包追蹤

讓外部合作方更貼近實際專案需求,而不是只完成表面任務。

如果你不想自己一路盯細節,我可以幫忙追蹤時程、修正、缺漏與交付是否真的符合原本目標。

  • 可協助比較供應商或外包選項,整理利弊與建議。
  • 追蹤交付進度、修正需求與容易延誤的部分。
  • 適合想要更有結構,但不想自己每一步都微管理的客戶。
談判與評估支援整理 · 比較 · 判斷
談判與評估

適合在決策、報價或較敏感的商務溝通前,先把重點整理清楚。

我可以協助整理談話重點、比較邏輯、回應方向與選項評估,讓後續決策更有依據。

  • 適合採購前、供應商洽談前、報價審閱或提案回應前。
  • 重點是實際商業判斷,不只是包裝表面內容。
  • 幫助客戶更清楚看到利弊、風險與選擇理由。
社群行銷與聯盟推廣支援推廣 · 聯盟 · 曝光
社群行銷與推廣

當產品或服務需要更多曝光時,也可以搭配較實際的推廣協作。

我可以協助整理社群推廣方向、產品介紹重點、簡單活動溝通與內容規劃。若產品或服務本身適合,也可討論使用聯盟連結、導購合作或佣金制推廣。

  • 適合雙語產品介紹、服務推廣、社群內容方向與輕量宣傳規劃。
  • 可協助活動訊息整理、落地頁建議、短內容推廣想法,以及合適情況下的聯盟連結曝光。
  • 佣金制或聯盟合作可以討論,但仍會以產品適合度、可信度與受眾相關性為前提。
網站專案支援規劃 · 潤飾 · 協調
網站專案支援

適合網站正在進行中,或已有網站但還不夠清楚、完整、專業時。

這部分可協助頁面架構、雙語內容邏輯、詢問流程、案例呈現,以及與其他合作方之間的協調。

  • 可協助檢查頁面流程、服務說明、案例結構與詢價 UX。
  • 適合改版中、上線前整理,或雙語網站細節修正。
  • 兼顧設計感與商業溝通實用性。
合作方式

依案件需求,選擇最適合的合作模式。

可以保持簡單,也可以在需要時延伸成比較完整的合作關係。

按小時合作From US$30 / hour
按小時

適合較小型任務、顧問型協助、檢查與短時間支援。

如果案件範圍還在整理中,或你只需要先協助某一小段,這通常是最容易開始的方式。

  • 時薪基準由 US$30 / hour 起。
  • 適合文件 / 訊息檢視、溝通協助、短期追蹤、問題整理。
  • 實際價格可依急件程度、複雜度與責任範圍再談。
按案合作範圍清楚 · 成果明確
按案

適合一開始就有明確範圍與交付內容的合作。

像是雙語協調、提案整理、供應商比較、網站檢視、評估摘要、談判前準備等,都很適合按案處理。

  • 當交付內容越明確,報價也會更清楚。
  • 適合不想用開放式時數,而想要明確完成一件事的客戶。
  • 通常也最適合有期限、有明確輸出的案件。
合約合作穩定支援一段時間
合約合作

適合在某個專案階段、上線期間,或一段時間內需要持續支援時。

如果需求不是單次爆發,而是需要持續溝通、追蹤、整理與支援,這種合作形式通常更穩定。

  • 可依每週或每月支援量來估算。
  • 適合海外合作、外包管理或專案側支援角色。
  • 對重視延續性與默契的案件特別合適。
適合案件

以下是這類協作服務通常特別有價值的情境。

這不是硬性限制,而是客戶通常比較容易從中獲得實際價值的常見情境。

跨境協調海外 + 本地協作
跨境協調

當案件同時有本地與海外參與者,需要有人把事情穩定往前推時。

這種情況下,雙語溝通、追蹤與清楚整理通常最能省時間、減少摩擦。

  • 適合供應商溝通、跨語言團隊與外包合作。
  • 幫助需求、進度與時程在不同方之間保持一致。
評估支援比較更清楚
評估與採購決策

當你在產品、供應商或服務選項之間,需要更清楚的判斷時。

我可以協助把原本雜亂的比較過程整理得更容易評估與決定。

  • 適合採購前、推薦前或內部討論前使用。
  • 幫助把利弊、風險與差異整理得更有結構。
提案支援讓資料更有說服力
提案與對客資料

當資訊需要變得更清楚、更有信心,也更容易被對方理解時。

很適合簡報、摘要、報價說明、對客溝通資料,或中英雙語內容需要更好結構的情況。

  • 適合整理呈現流程、訊息層級與說服力。
  • 也可搭配雙語重寫與專案背景整理。
網站優化上線前再整理好
網站優化

當現有網站還不夠清楚、專業,或雙語內容與商業表達仍需整理時。

這類支援適合網站已存在,但還沒有真正到「客戶可安心看到」的成熟程度。

  • 可協助檢查網站架構、詢價流程、案例區與語言一致性。
  • 很適合服務型網站、作品集網站與雙語公司網站。
合作流程
01 · 說明案件先告訴我背景、時程,以及你希望得到什麼結果或協助。
02 · 確認合作形式我會判斷按小時、按案或合約合作哪一種最合適。
03 · 開始執行工作可能包含協調、評估、重寫、追蹤或網站相關支援。
04 · 交付可用成果你會拿到更清楚的資料、溝通內容,或具體的下一步建議。

US$30 / hour 是固定價格嗎?

不是,這是起始基準。實際費率會依複雜度、急迫性與責任範圍調整。

可以先從小案件開始嗎?

可以。先從一個較小的付費任務開始,通常是最容易測試合作默契的方式。

這頁只適用網站工作嗎?

不是。網站支援只是其中一部分,也包含雙語協調、評估整理、談判準備與專案側協作。

哪些客戶最適合?

通常是企業主、管理者、跨境合作方,或需要更清楚結構與穩定執行的小團隊。

接案詢問

想先聊聊案件、專案合作,或合約支援嗎?

可使用彈出表單先整理詢問內容。系統會幫你產生格式較完整的 Email 草稿,寄到 linkoulab@gmail.com,讓第一封訊息就更清楚。

建議先準備

哪些資訊有助於更快進入討論?

  • 你的案件內容,以及希望得到什麼輸出或幫助。
  • 這比較像時薪支援、按案合作,還是可能的合約關係。
  • 目標時間、決策期限,以及目前是否已有連結或文件。
  • 合作過程是否會涉及英文、中文,或兩者都有。
合作起點

時薪、按案,或合約都可談。

基礎費率從 USD $30 / 小時 起。若你的工作更適合用按案件、階段式、較長期合作,或包含聯盟 / 佣金推廣的合作方式,也可以在確認內容與適合度後另外討論。只要範圍合理清楚,價格可再討論。